[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Ein Uebersetzungsprogramm fuer Webseiten
- Subject: Ein Uebersetzungsprogramm fuer Webseiten
- From: abraxas_bEi_hamburg.snafu.de (Michael Lang)
- Date: Sun, 28 Dec 1997 18:25:53 +0100 (MET)
Yes gibt jetzt bei Altavista eine Uebersetzungsmaschine. Man gibt einen
Text oder eine Web-Adresse ein, und das System uebersetzt die Eingabe
in die gewuenschte Sprache. Bei Uebersetzungen von Webseiten bleiben die
Links erhalten. Es stehen Sprachen wie Deutsch, Englisch, Franzoesisch
Italienisch zur Verfuegung. Allerdings muss die Ausgangs- oder
Zielsprache Englisch sein. Beispiel: Ich kann von Franzoesisch nach
Englisch und umgekehrt uebersetzen lassen. Ich kann von Englisch nach
Deutsch und umgekehrt uebersetzen lassen. Aber Uebersetzungen vom
Franzoesichen direkt in's Deutsche sind nicht moeglich. Es werden leider
nur etwa die ersten viertausend Zeichen uebersetzt. Die Qualitaet
ist natuerlich lange nicht so gut, wie die einer durch einen Menschen
gemachte Uebersetzung. Aber, diese Uebersetzungsmaschine ist schon
besser als nichts. Ich habe damit z. B. Artikel und das
Inhaltsverzeichnis einer Franzoesischen Tageszeitung in's Englische
Uebersetzen lassen und konnte schon einiges verstehen. Testweise liess
ich auch mal einen Englischen Text in's deutsche uebersetzen, denn
diese Sprachen kann ich, im Gegensatz zu Franzoesisch. Und so konnte ich
mir noch besser ein Bild der Uebersetzungsqualitaet machen: For your
convenience wird mit fuer Ihre Bequemlichkeit uebersetzt. Man darf also
nicht zu viel erwarten. Trotzdem, sich einen Text sofort uebersetzen
lassen zu koennen und das bei vier oder fuenf zur Verfuegung stehenden
Sprachen, das finde ich nicht schlecht, zumal die Uebersetzung
kostenlos ist und so ziemlich ohne Verzoegerung geht. Adresse der
Uebersetzungsmaschine:
http://babelfish.altavista.digital.com/cgigin/translation
Lynx meldet bei mir zwar, dass eine Datei nicht gefunden wurde, aber
dann erscheint die Seite trotzdem richtig.
<*** ml ***>